Перейти к содержанию
  • Бесплатная консультация юриста
  • Бесплатная консультация юриста
  • Бесплатная консультация юриста

брак заключен в Голландии, как подтвердить его действительность?


Рекомендуемые сообщения

Иностранец (голландец) заключил брак с россиянкой в Голландии 10 лет назад.

какой орган в России может подтвердить действительность их брака?

свидетельство о регистрации брака апостилировано и переведено на руссктй язык с нотариальным заверением.

спасибо.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Россия признает браки заключенные за рубежом с соблюдением норм закона той страны где брак заключался.Но подтверждением не занимается. Для подтверждения надо регистрировать было в России брак.Признавать и подтверждать это все таки разные вещи.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

брак был зарегистрирован 10 лет назад. такчто "надо было регистрировать в России" не подходит.

Можно ли просто прийти в отдел ЗАГС по месту прописки девушки и заявить о заключенном браке?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

сейчас они живут в России. мужчина собирается подавать документы на получение вида на жительства по основанию - брак с гражданкой России, это вне квоты.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

сейчас они живут в России. мужчина собирается подавать документы на получение вида на жительства по основанию - брак с гражданкой России, это вне квоты.
По факту у него есть брак с гражданкой России. Разве этого не достсточно?
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Так нужна же бумажка, подтверждающая этот факт. Я так думаю, что ту бумаженцию, что у вас есть (свидетельство браке или его эквивалент) надо как минимум перевести на русский язык. Перевод заверить нотариально. Это как минимум. Возможно этого хватит. И возможно поставить апостиль или что то аналогичное в консульстве Голландии. Но мне кажется этого не потребуется.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Так нужна же бумажка, подтверждающая этот факт. Я так думаю, что ту бумаженцию, что у вас есть (свидетельство браке или его эквивалент) надо как минимум перевести на русский язык. Перевод заверить нотариально. Это как минимум. Возможно этого хватит. И возможно поставить апостиль или что то аналогичное в консульстве Голландии. Но мне кажется этого не потребуется.
У них это как раз имеется: "свидетельство о регистрации брака апостилировано и переведено на руссктй язык с нотариальным заверением"
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Заархивировано

Эта тема находится в архиве и закрыта для дальнейших ответов.

  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...