Пальмира Опубликовано 3 июля, 2008 Жалоба Опубликовано 3 июля, 2008 Иностранец (голландец) заключил брак с россиянкой в Голландии 10 лет назад. какой орган в России может подтвердить действительность их брака? свидетельство о регистрации брака апостилировано и переведено на руссктй язык с нотариальным заверением. спасибо.
Sergey44 Опубликовано 3 июля, 2008 Жалоба Опубликовано 3 июля, 2008 Россия признает браки заключенные за рубежом с соблюдением норм закона той страны где брак заключался.Но подтверждением не занимается. Для подтверждения надо регистрировать было в России брак.Признавать и подтверждать это все таки разные вещи.
Пальмира Опубликовано 7 июля, 2008 Автор Жалоба Опубликовано 7 июля, 2008 брак был зарегистрирован 10 лет назад. такчто "надо было регистрировать в России" не подходит. Можно ли просто прийти в отдел ЗАГС по месту прописки девушки и заявить о заключенном браке?
Пальмира Опубликовано 7 июля, 2008 Автор Жалоба Опубликовано 7 июля, 2008 сейчас они живут в России. мужчина собирается подавать документы на получение вида на жительства по основанию - брак с гражданкой России, это вне квоты.
LeonG Опубликовано 7 июля, 2008 Жалоба Опубликовано 7 июля, 2008 сейчас они живут в России. мужчина собирается подавать документы на получение вида на жительства по основанию - брак с гражданкой России, это вне квоты.По факту у него есть брак с гражданкой России. Разве этого не достсточно?
Sergey44 Опубликовано 7 июля, 2008 Жалоба Опубликовано 7 июля, 2008 Так нужна же бумажка, подтверждающая этот факт. Я так думаю, что ту бумаженцию, что у вас есть (свидетельство браке или его эквивалент) надо как минимум перевести на русский язык. Перевод заверить нотариально. Это как минимум. Возможно этого хватит. И возможно поставить апостиль или что то аналогичное в консульстве Голландии. Но мне кажется этого не потребуется.
LeonG Опубликовано 7 июля, 2008 Жалоба Опубликовано 7 июля, 2008 Так нужна же бумажка, подтверждающая этот факт. Я так думаю, что ту бумаженцию, что у вас есть (свидетельство браке или его эквивалент) надо как минимум перевести на русский язык. Перевод заверить нотариально. Это как минимум. Возможно этого хватит. И возможно поставить апостиль или что то аналогичное в консульстве Голландии. Но мне кажется этого не потребуется.У них это как раз имеется: "свидетельство о регистрации брака апостилировано и переведено на руссктй язык с нотариальным заверением"
Sergey44 Опубликовано 8 июля, 2008 Жалоба Опубликовано 8 июля, 2008 А -ну раз там и перевод и апостиль то больше ничего и не надо
Рекомендуемые сообщения
Заархивировано
Эта тема находится в архиве и закрыта для дальнейших ответов.