Председательствующий предупреждает переводчика об ответственности по статье 181 Уголовного кодекса РСФСР за заведомо неправильный перевод. В случае уклонения переводчика от явки в суд или от исполнения своих обязанностей к нему могут быть применены меры общественного воздействия или на него может быть наложен штраф в размере до десяти установленных законом минимальных размеров оплаты труда.
(в ред. Указа Президиума ВС РСФСР от 24.01.1985 - Ведомости ВС РСФСР, 1985, N 5, ст. 163; Федерального закона от 28.04.1995 N 68-ФЗ)
Комментарий к статье 152
1. Разъяснение переводчику его обязанностей непосредственно после открытия судебного заседания объясняется тем, что лицо, не владеющее языком судопроизводства, должно быть в курсе всех событий, происходящих в судебном заседании, с самого его начала и иметь возможность как можно раньше активно принимать в нем участие.
Перевод должен касаться объяснений, показаний, заявлений, ходатайств, задаваемых вопросов и ответов, высказанных мнений и пожеланий лица, не владеющего языком судопроизводства, при одновременном переводе последнему содержания объяснений, показаний, заявлений, ходатайств, заключений и т.п. других лиц, участвующих в деле, оглашаемых документов, протоколов, а также действий суда, распоряжений председательствующего, определения и решения суда.
2. О разъяснении переводчику его прав и обязанностей делается запись в протоколе судебного заседания. Роспись переводчика о том, что он предупрежден об ответственности по ст. 181 УК РСФСР за заведомо неправильный перевод, производится либо в протоколе судебного заседания, либо на отдельном бланке. Перед этим у переводчика выясняется, в каком объеме он знает язык, является ли он профессиональным переводчиком или нет, его отношение к лицам, участвующим в деле, место жительства, работы, дата и место рождения. Указанные данные заносятся в протокол судебного заседания.
О наложении на переводчика штрафа, предусмотренного ч. 2 ст. 152, суд выносит определение, копия которого вручается нарушителю.
Правила ст. 152 распространяются и на лиц, принимающих участие в судебном заседании в качестве переводчика знаков, которыми пользуются при общении граждане, утратившие слух и способность говорить (сурдопереводчики).
Комментарии к законам
- Типовые бланки, договоры
- Законодательство РФ
- Законодательство Москвы
- Законодательство Московской области
- Законодательство Санкт-Петербурга и Ленинградской области
- Постановления и Указы
- Медицинское законодательство
- Законопроекты
- Документы СССР
- Международное законодательство
- Комментарии к законам
- Общая судебная практика
- Судебная практика: Москва и Московская область
- Судебная практика: Поволжье
- Судебная практика: Северо-Кавказский регион
- Судебная практика: Северо-Запад
- Судебная практика: Урал
- Судебная практика: Волговятский регион
- Судебная практика: Восточная Сибирь
- Судебная практика: Западная Сибирь
- Юридические статьи
- Бухгалтерские консультации
- Финансовые консультации
- Статьи бухгалтеру
Статья 152. Разъяснение переводчику его обязанностей. Председательствующий разъясняет переводчику его обязанность переводить объяснения, показания, заявления лиц, не владеющих языком, на котором ведется судопроизводство, а этим лицам - содержание объяснений, показаний, заявлений, оглашаемых документов, а также распоряжения председательствующего, определения и решение суда.
Вернутся в раздел Комментарии к законам