2. Любое Договаривающееся государство при подписании или депонировании своего документа о ратификации, принятии или присоединении может путем заявления уведомить Генерального секретаря Совета Европы о сохранении за собой права требовать, чтобы запросы и подтверждающие документы сопровождались переводом на язык этого государства или на один из его языков, или на один из официальных языков Совета Европы, или на язык, который оно укажет. Другие Договаривающиеся государства могут требовать соблюдения принципа взаимности.
3. Настоящая статья не нарушает какие-либо положения, касающиеся перевода запросов и подтверждающие документы и содержащиеся в соглашениях или договоренностях, которые действуют или которые могут быть заключены, между двумя или более Договаривающимися государствами.
Международное законодательство
- Типовые бланки, договоры
- Законодательство РФ
- Законодательство Москвы
- Законодательство Московской области
- Законодательство Санкт-Петербурга и Ленинградской области
- Постановления и Указы
- Медицинское законодательство
- Законопроекты
- Документы СССР
- Международное законодательство
- Комментарии к законам
- Общая судебная практика
- Судебная практика: Москва и Московская область
- Судебная практика: Поволжье
- Судебная практика: Северо-Кавказский регион
- Судебная практика: Северо-Запад
- Судебная практика: Урал
- Судебная практика: Волговятский регион
- Судебная практика: Восточная Сибирь
- Судебная практика: Западная Сибирь
- Юридические статьи
- Бухгалтерские консультации
- Финансовые консультации
- Статьи бухгалтеру
Статья 17. 1. При условии соблюдения положений параграфа 2 настоящей статьи перевод запросов или подтверждающих документов не требуется.
Вернутся в раздел Международное законодательство