Соответствующие графы заполняются либо на официальном языке, либо на одном из официальных языков государства выдающего органа или на французском либо на английском языках.
Владелец сертификата, добивающийся признания, предоставляет переводы информации, содержащейся в сертификате, если только орган не освобождает его от этого требования.
Международное законодательство
- Типовые бланки, договоры
- Законодательство РФ
- Законодательство Москвы
- Законодательство Московской области
- Законодательство Санкт-Петербурга и Ленинградской области
- Постановления и Указы
- Медицинское законодательство
- Законопроекты
- Документы СССР
- Международное законодательство
- Комментарии к законам
- Общая судебная практика
- Судебная практика: Москва и Московская область
- Судебная практика: Поволжье
- Судебная практика: Северо-Кавказский регион
- Судебная практика: Северо-Запад
- Судебная практика: Урал
- Судебная практика: Волговятский регион
- Судебная практика: Восточная Сибирь
- Судебная практика: Западная Сибирь
- Юридические статьи
- Бухгалтерские консультации
- Финансовые консультации
- Статьи бухгалтеру
Статья 33. Формуляр сертификата, образец которого прилагается к настоящей Конвенции, может быть составлен на официальном языке или на одном из официальных языков государства выдающего органа. Он должен быть также составлен на французском или английском языках.
Вернутся в раздел Международное законодательство