Совершено в г. Нуакшоте 11 июля 1974 года в двух подлинных экземплярах, каждый на русском и французском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.
(Подписи)
Приложение 1
НАЗНАЧЕНИЕ АВИАТРАНСПОРТНЫХ ПРЕДПРИЯТИЙ
1. Правительство Союза Советских Социалистических Республик назначает для эксплуатации соответствующих договорных линий, указанных в Таблице маршрутов Приложения 2 настоящего Соглашения, Центральное управление международных воздушных сообщений - Аэрофлот, "Советские авиалинии".
Аэрофлот назначит авиакомпанию "Эр Мавритания" своим генеральным агентом в Исламской Республике Мавритания.
Указанные авиапредприятия заключат между собой соответствующее соглашение, определяющее условия назначения генерального агента.
2. Правительство Исламской Республики Мавритания назначает для эксплуатации соответствующих договорных линий, указанных в Таблице маршрутов Приложения 2 настоящего Соглашения, многонациональную авиакомпанию "Эр Африк".
Авиакомпания "Эр Африк" назначила Аэрофлот своим генеральным агентом в Союзе Советских Социалистических Республик.
Приложение 2
ТАБЛИЦА МАРШРУТОВ
1. Маршруты, которые будут эксплуатироваться в обоих направлениях авиапредприятием, назначенным Правительством Союза Советских Социалистических Республик:
Москва - Нуадибу
2. Маршруты, которые будут эксплуатироваться в обоих направлениях авиапредприятием, назначенным Правительством Исламской Республики Мавритания:
Нуадибу - Москва
3. Промежуточные пункты и пункты за пределами на вышеуказанных маршрутах будут определяться путем договоренности между авиационными властями Договаривающихся Сторон.
ОБМЕН ПИСЬМАМИ
МЕЖДУ ПРЕДСЕДАТЕЛЕМ ДЕЛЕГАЦИИ ИСЛАМСКОЙ
РЕСПУБЛИКИ МАВРИТАНИЯ И ПРЕДСЕДАТЕЛЕМ ДЕЛЕГАЦИИ СССР
В СВЯЗИ С ПОДПИСАНИЕМ СОГЛАШЕНИЯ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ
СССР И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ИСЛАМСКОЙ РЕСПУБЛИКИ
МАВРИТАНИЯ О ВОЗДУШНОМ СООБЩЕНИИ
ОТ 11 ИЮЛЯ 1974 ГОДА
(Нуакшот, 11 июля 1974 года)
1. ПИСЬМО
ПРЕДСЕДАТЕЛЯ ДЕЛЕГАЦИИ ИСЛАМСКОЙ РЕСПУБЛИКИ
МАВРИТАНИЯ НА ИМЯ ПРЕДСЕДАТЕЛЯ ДЕЛЕГАЦИИ СССР
Нуакшот
Господин Председатель,
Ссылаясь на Соглашение, подписанное 11 июля 1974 года между Правительством Исламской Республики Мавритания и Правительством Союза Советских Социалистических Республик о воздушном сообщении, я имею честь подтвердить достигнутую между нами следующую договоренность:
Персонал представительства авиапредприятия, назначенного Мавританской Стороной, будет состоять из мавританских граждан и / или граждан государств, входящих в авиакомпанию "Эр Африк".
Экипажи воздушных судов авиапредприятия, назначенного Мавританской Стороной, будут состоять из мавританских граждан, или граждан государств, входящих в авиакомпанию "Эр Африк", или граждан других государств, воздушные суда которых выполняют регулярные полеты на территорию СССР по договорным линиям на основании правительственных соглашений о воздушном сообщении.
Если Правительство Союза Советских Социалистических Республик выражает свое согласие с вышеуказанными положениями, я имею честь предложить, чтобы настоящее Письмо и Ваш ответ на него рассматривались как договоренность между нашими двумя Правительствами по данному вопросу.
Примите, г-н Председатель, выражение моего высокого уважения.
(Подпись)
11 июля 1974 года
2. ПИСЬМО
ПРЕДСЕДАТЕЛЯ ДЕЛЕГАЦИИ СССР НА ИМЯ ПРЕДСЕДАТЕЛЯ
ДЕЛЕГАЦИИ ИСЛАМСКОЙ РЕСПУБЛИКИ МАВРИТАНИЯ
Нуакшот
Господин Председатель,
Я имею честь подтвердить получение Вашего Письма от сего числа следующего содержания:
"Нуакшот, 11 июля 1974 г.
Господин Председатель,
Ссылаясь на Соглашение, подписанное 11 июля 1974 года между Правительством Исламской Республики Мавритания и Правительством Союза Советских Социалистических Республик о воздушном сообщении, я имею честь подтвердить достигнутую между нами следующую договоренность:
Персонал представительства авиапредприятия, назначенного Мавританской Стороной, будет состоять из мавританских граждан и / или граждан государств, входящих в авиакомпанию "Эр Африк".
Экипажи воздушных судов авиапредприятия, назначенного Мавританской Стороной, будут состоять из мавританских граждан, или граждан государств, входящих в авиакомпанию "Эр Африк", или граждан других государств, воздушные суда которых выполняют регулярные полеты на территорию СССР по договорным линиям на основании правительственных соглашений о воздушном сообщении.
Если Правительство Союза Советских Социалистических Республик выражает свое согласие с вышеуказанными положениями, я имею честь предложить, чтобы настоящее Письмо и Ваш ответ на него рассматривались как договоренность между нашими двумя Правительствами по данному вопросу.
Примите, г-н Председатель, выражение моего высокого уважения".
Я имею честь довести до Вашего сведения, что Правительство Союза Советских Социалистических Республик выражает свое согласие с положениями вышеуказанного Письма.
Примите, г-н Председатель, уверения в моем высоком уважении.
(Подпись)
11 июля 1974 года
Международное законодательство
- Типовые бланки, договоры
- Законодательство РФ
- Законодательство Москвы
- Законодательство Московской области
- Законодательство Санкт-Петербурга и Ленинградской области
- Постановления и Указы
- Медицинское законодательство
- Законопроекты
- Документы СССР
- Международное законодательство
- Комментарии к законам
- Общая судебная практика
- Судебная практика: Москва и Московская область
- Судебная практика: Поволжье
- Судебная практика: Северо-Кавказский регион
- Судебная практика: Северо-Запад
- Судебная практика: Урал
- Судебная практика: Волговятский регион
- Судебная практика: Восточная Сибирь
- Судебная практика: Западная Сибирь
- Юридические статьи
- Бухгалтерские консультации
- Финансовые консультации
- Статьи бухгалтеру
Статья 19. Настоящее Соглашение вступит в силу со дня его подписания.
Вернутся в раздел Международное законодательство