Международное законодательство

<ОБМЕН ПИСЬМАМИ О ПОРЯДКЕ ВЫПОЛНЕНИЯ ПОЛОЖЕНИЙ СТАТЬИ 3 СОГЛАШЕНИЯ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СССР И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СОЕДИНЕННЫХ ШТАТОВ АМЕРИКИ О ТОРГОВЛЕ ОТ 18 ОКТЯБРЯ 1972 ГОДА>(Состоялся в г. Вашингтоне 18.10.1972)




Господину Питеру Г.ПИТЕРСОНУ
Министру торговли Соединенных
Штатов Америки
Вашингтон
Уважаемый господин Министр,
Имею честь подтвердить получение Вашего Письма <*> от сего числа следующего содержания:
--------------------------------
<*> Письмо Американской Стороны от той же даты, текст которого воспроизводится в Письме Советской Стороны, не приводится.
"Господину Н.С.ПАТОЛИЧЕВУ
Министру внешней торговли Союза
Советских Социалистических Республик
Уважаемый господин Министр,
Я имею честь сослаться на наши недавние переговоры относительно статьи 3 и Приложения 1 к Соглашению между Правительством Соединенных Штатов Америки и Правительством Союза Советских Социалистических Республик о торговле, подписанному сего числа. В соответствии с его положениями и нашими переговорами и в соответствии с действующими законами и правилами Соединенных Штатов относительно экспорта, понимается, что Правительство Соединенных Штатов будет выполнять свои обязательства по пункту 3 "а" Приложения 1 в отношении ограничений или условий, установленных в соответствии с просьбой Правительства Союза Советских Социалистических Республик, согласно пунктам 1 и 2 Приложения 1, путем предоставления экспортерам Соединенных Штатов информации относительно количеств или условий, указанных Правительством Союза Советских Социалистических Республик в его просьбе, или установленных иным образом в результате консультаций, предусмотренных в Приложении 1.
Далее, я понимаю, что Правительство Союза Советских Социалистических Республик будет ограничивать экспорт и установит условия экспорта любого товара из Союза Советских Социалистических Республик в Соединенные Штаты Америки, если его об этом попросят в соответствии с Приложением 1.
Я был бы признателен за Ваше подтверждение от имени Правительства Союза Советских Социалистических Республик вышеуказанного понимания.
Примите, господин Министр, уверения в моем высоком к Вам уважении.
Искренне Ваш,
Питер Г.ПИТЕРСОН"
Имею честь далее подтвердить от имени моего Правительства понимание изложенного в Вашем Письме.
Примите, господин Министр, уверения в моем высоком к Вам уважении.
Искренне Ваш,
Н.ПАТОЛИЧЕВ
18 октября 1972 года




Вернутся в раздел Международное законодательство